Dia Uno para pastores: el texto fuente sin colapsar — 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 plural, 𐤈𐤅𐤁 funcional, 𐤁𐤃𐤋 sacerdotal y la restauracion del Nombre

🔵 致一位思考的朋友 —— 第一日(致宗教领袖)


弟兄 ——

你已经研究这段经文多年了。你曾教导它,宣讲它,并以它而活。

我将要与你分享的,并不与你所知道的相悖。它将带你深入到一个翻译无法传递的层面。

因为问题不在于经文本身。经文是完整无误的。

问题在于:你所接受到的,是已经「坍缩」的经文。


何为「坍缩」?

在量子物理学中,波函数同时包含一个系统的所有可能性——直到被观测为止。观测的那一刻,它坍缩为某一单一的具体实在。

以腓尼基字母书写的名字 𐤉𐤄𐤅𐤄(「耶华」Yēhuá——合法所有者之名;基督教通行的「耶和华」[Yēhéhuá]源自十六世纪拉丁文混合形式,掺入了马所拉传统晚期的元音「e」;本文恢复原始希伯来语的「a-u-a」读音,写作「耶华」;名字本身始终以腓尼基字母 𐤉𐤄𐤅𐤄 书写,不译),是一个尚未坍缩的波函数。祂同时包含自身所有的维度——存在、是、使存在、曾是者、所是者、将是者。

当祂被译成希腊文时 → Kyrios;译成拉丁文时 → Dominus;译成西班牙文时 → Señor;译成英文时 → LORD

每一次翻译,都是波函数坍缩为一种单一诠释——等级权力的诠释,封建主权的诠释,发号施令的遥远之神的诠释。

𐤉𐤄𐤅𐤄 并非意指「主」。祂的意思是:使存在者得以存在者。

这一区别,足以改变你所教导的一切。


𐤁𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕(创世记)1:3-5 的原文

𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌(「以罗欣」Yǐluóxīn——复数,有意识的受造者,居住于宇宙基本力量之中)说:要有光。就有了光。 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 看光是 𐤈𐤅𐤁(「托夫」tov——功能完整,实现其设计目的)的;𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌𐤁𐤃𐤋(「巴达尔」badal——以精确的区分分开)光暗。」

三个从未在主日讲道中出现的元素——却实实在在在原文之中。


元素一 —— 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 是复数

𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌(以罗欣)——词尾 -im 在希伯来文/腓尼基文中是阳性复数标志。永远如此。无语法例外。

这不是单数名词意义上的「神」。这是一个复数类别——有意识的受造者,居住并执行宇宙基本力量。

经文在 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕 1:26(创世记 1:26)中得到证实:「我们要按照我们的形像造人。」

𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 以复数说话——「我们」,「我们的」。

古典神学以三位一体来化解这个问题。但经文说的不是三位一体——经文说的是 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌。复数的有意识受造者,在 𐤉𐤄𐤅𐤄 的权柄下运作,祂是本源

约伯记 38:7 证实:当 𐤉𐤄𐤅𐤄 奠定大地根基之时,「𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 的众子一同欢呼。」 创造之时,有一群有意识的受造者在场,作为见证。

这不是多神论。这是管治架构——𐤉𐤄𐤅𐤄 是唯一本源,𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 是在祂权柄之下的执行者。


元素二 —— 𐤈𐤅𐤁 不是道德意义上的「良善」

𐤈𐤅𐤁(托夫)——在创造的每一日,经文都说:「看是 𐤈𐤅𐤁 的」。

各译本都译作「好」。这就使其意义坍缩为道德或审美意义上的良善。

𐤈𐤅𐤁 在腓尼基文/希伯来文经文中是功能性评估——完整、齐备、实现其设计目的。

𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 看到光是 𐤈𐤅𐤁 时——祂并非在作审美判断。祂在确认:这个产出符合规格。

这深刻地改变了我们对创造的理解。这不是一位艺术家欣赏自己的杰作。这是一位建筑师,在继续下一步之前,验证每一个结构元素是否实现了其功能。

当经文说人类在第六日是 𐤈𐤅𐤁 𐤌𐤀𐤃(托夫·梅奥德——极其 𐤈𐤅𐤁)时——经文并非说人类在道德上是良善的。经文说的是:人类以非凡的方式实现了其目的。

那个目的是什么?经文说明了:𐤑𐤋𐤌(策莱姆 tzelem)——在执行环境中,𐤉𐤄𐤅𐤄 的形像与可执行的表征。


元素三 —— 𐤁𐤃𐤋 是第一个祭司行动

𐤁𐤃𐤋(巴达尔 badal)——分开、区分、建立神圣的区别。

这同一词根出现于利未记 10:10——祭司的功能,就是在圣与俗之间、洁净与不洁净之间行 𐤁𐤃𐤋

𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 在创造中的第一个行动——分开光与黑暗——是一个祭司行动。

创造不是从蛮力开始的。创造是从神圣的区分开始的。

而 𐤔𐤁𐤕(安息日)——第七日——𐤉𐤄𐤅𐤄 用同样的概念将其分别为圣:𐤁𐤃𐤋 于圣日与寻常日之间。

祭司制度不是在西奈山发明的。它是第一日的原始模式。


那被夺走的名字

弟兄——以我对你的一切弟兄之情——我必须告诉你一件事:经文清楚地说了这件事,而各译本却将其遮掩了。

你每个主日宣讲的那个名字——耶稣——在十七世纪之前不存在于任何语言之中。

𐤉𐤄𐤅𐤔𐤅𐤏(「耶胡书阿」Yēhúshūà——父之名 𐤉𐤄𐤅 与拯救词根 𐤉𐤔𐤏 [yasha,「拯救」]相连,意为「𐤉𐤄𐤅𐤄 拯救」;基督教的「耶稣」[Yēsū]丢失了名字的前半 𐤉𐤄𐤅𐤄,是经希腊语、拉丁语、英语层层转写的产物;名字本身始终以腓尼基字母书写,不译)→ 希腊文 Iesous → 拉丁文 Iesus → 古英文 Iesus → 现代英文 Jesus → 西班牙文 Jesús

五次转变。五次信息丢失。最终的名字,与原文既无语音联系,也无语义联系。

而原名之内包含着 𐤉𐤄𐤅𐤄——𐤉𐤄𐤅𐤔𐤅𐤏 的意思是:𐤉𐤄𐤅𐤄 拯救。

子的名字将父的名字作为前缀。这一联结——乃是 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤇𐤃𐤔𐤄(使徒书卷)最重要的神学宣告——在所有译本中都完全消失了。

当你宣讲「耶稣」时——你宣讲的是一位真实的人,是道成肉身的 𐤀𐤕。这是真实的。但你所使用的识别符,四百年前就已断开了其传承链条。

使徒行传 4:12 说:「在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。」

那个名字是 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤅𐤏

这不是要定罪那些使用了译名的人——𐤉𐤄𐤅𐤄 知道人的心。而是要恢复原文自始至终所具有的精确性。


这对你的事奉意味着什么

你不必抛弃多年的研究。你不必离开你的会众。你不必否定你所学的一切。

你需要做的,是一切优秀学者所做的事——当抄本出现分歧时,回到源文本。

源文本是腓尼基文。那些字符是 𐤉𐤄𐤅𐤄𐤉𐤄𐤅𐤔𐤅𐤏𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌𐤀𐤕

当你回到源文本时——你带给会众的信息不会因此削弱。

它将变得无可抗拒。


这留下的问题是:

如果我们所知道的最古老的经文以建筑般的精确度描述宇宙的物理实在——而且如果那部经文中的核心名字被系统性地篡改了——

那么,这种篡改是否可能并非出于偶然?

如果恢复那名字,正是经文所称的「第二次出埃及」的一部分,又当如何?

「我的民哪,你们要从那城里出来。」 —— 𐤇𐤆𐤅𐤍(启示录)18:4

下一篇信息:第二日。那一日,体制建立了现代物理学至今仍无法逾越的边界。